Useless iconography: clothing care instructions

The main idea behind designing an icon is to communicate a concept without words, surpassing language gaps and to save space in the place where the concept must be. 
That’s why is so common to see icons on buttons, highways, street signs and in clothes. The problem is that, yn cloth, the icons are anything but easy to understand.
An icon must communicate a concept in an easy way, like an arrow meaning direction or a strike cigarette means a prohibition to smoke. 
According to the book “Universal Principles of Design”, there are 4 types of icons: by resemblance (pretty recognizable representation of the concept), image (a plane represent an “airport”), symbolic (representation of something more abstract, like a lighting meaning “electricity” or a broken glass means “fragile”) and arbitrary (those icons that are universally accepted although they don’t represent something recognizable, like male and female icons).
In cloth care labels there are a mix of different type of icons, since you can find “resemblance” (a hand on a cube of water means “wash by hand”), image (an iron means instructions to iron) and arbitrary (a triangle represents “bleach”).
Ginetex (Groupement International d’Etiquetage pour l’Entretien des Textiles) is the responsible of this icon set design and it’s international spread since 1963. Every symbol is a trade mark and must be used according Ginetext rules.
What amazes me the most is that Ginetex claims to follow certain principles: 
Symbols were created to avoid interpretation problems between consumers.
Symbols are easily understandable on every country, without the limitations of language and provides as many information as it’s needed for good care of clothes.
Easy to understand? Who can tell me the relation between a triangle and bleach? Or between a perfect circle and dry cleaning?
BTW, if the circle has a “W” inside then the icon means professional cleaning with water (so, language is an issue, because it resembles “wet” which is an English word).
I am amazed that nobody has ever thought that this icon set is poorly designed and, worst, that it has been adopted as an standard without worrying about consumers.
Is there anybody who wants to propose a new standard?

1 Trackbacks

You can leave a trackback using this URL: http://www.jmarquez.com/en/2008/05/23/iconografia-inutil-instrucciones-de-lavado-de-ropa/trackback/

  1. By El Cosmonauta: Iconos para lavar la ropa on Friday May 23rd, 2008 at 12:43 PM

    [...] Márquez ha dedicado un post a contar cosas interesantes sobre los iconos de lavado de la ropa. También hace algunas reflexiones muy acertadas, en mi [...]

13 Comments

  1. En el clavo has dado. Junto con los iconos del tablier de un coche son de los más indigestos que conozco…

    http://tinyurl.com/5be25j

    (ojo, PDF)

    Posted Friday May 23rd, 2008 at 01:13 PM | Permalink
  2. No he hecho un estudio sobre la iconografía en cuestión ni por supuesto miro la etiqueta antes de lavar una prenda :D , pero no estoy muy de acuerdo con parte de la crítica:

    Cuando dicen que “Los símbolos son fácilmente entendibles en todos los países”, no quieren dar a entender que en todos los países se identifique un triángulo con la lejía (evidentemente, no hay relación, igual que no la hay entre un triángulo y ceder el paso, o un hexágono y pararse, la identificación requiere un aprendizaje), sino que son formas fácilmente identificables, lo suficientemente distintas entre sí y no atadas a un idioma, como para ser interpretadas en países con lengua y cultura diferentes.

    Como decía, no conozco el problema que se intenta solucionar, pero intuyo que el pedazo de set va más destinado a usuarios profesionales: llevar tu traje de seda de El Corte Inglés a una lavandería en Tel Aviv y que sepan cómo tratarlo. Reducir ese montón de variables a tan pocas formas debió de ser un trabajo complicado y el resultado en mi opinión no es tan tan malo.

    Posted Friday May 23rd, 2008 at 01:46 PM | Permalink
  3. (fe de errores: ¡la señal de stop es un octógono!)

    Posted Friday May 23rd, 2008 at 01:47 PM | Permalink
  4. Pues a favor y en contra de alberto, yo tambien dejando de lado lo que sepa sobre iconos, siempre he odiado comprar una prenda y ver monton de “jeroglificos”, triangulitos y circulitos y no saber que demonios significan, e insisto quizas sean universalmente aceptados, pero como un usuario comun y corriente se necesita un nivel de conocimiento mucho mayor a que si los iconos fueran mas simbolicos
    —-
    http://repentina5.wordpress.com/

    Posted Friday May 23rd, 2008 at 04:51 PM | Permalink
  5. alberto, estaría de acuerdo si los iconos fuesen creados para un entorno profesional, donde puedes asumir un aprendizaje y una difusión de información más o menos controlado. El problema es, como cito textualmente, que “los símbolos se crearon para evitar problemas de interpretación por parte de los consumidores”. ¡Los consumidores finales! Además, los problemas de interpretación es justo lo que existe.

    Posted Friday May 23rd, 2008 at 07:10 PM | Permalink
  6. Andrés Puentes

    Bajo mi punto de vista, si los iconos estuviesen pensados como guía de uso en un entorno experto (lavanderías o similar) podrían cumplir su cometido pero desde luego, dándole un vistazo a los iconos del enlace, no queda nada claro lo que quieren transmitir.

    Hay que aprender un código (círculo, triángulo, puntos…) que además no es sencillo; aparte, las uniones de iconos (círculo con dos puntos…) son totalmente arbitrarias y a veces, contradictorias.

    Dicho lo dicho, debe ser enormemente complicado transmitir conceptos complejos (lavar a mano a más de X grados) mediante símbolos comprensibles no ya por diferentes idiomas, sino por diferentes culturas.

    Posted Saturday May 24th, 2008 at 10:43 AM | Permalink
  7. Es cierto que los significados no son nada obvios, pero la verdad es que no son tan difíciles de usar. En la mayoría de los electrodomésticos nuevos solo hay que confirmar que los iconos de las prendas, coinciden con la opción que eliges en la maquina. Esto vale tanto para las lavadoras como para planchar donde los puntos son importantes, y supongo que vale también para secadores. Los demás aparatos no tengo en casa, eso hay que dejar a profesionales. Y lo de usar lejía creo que se dejó cuando el Tie-dye (wikipedia) dejó de ser la moda (jeje)

    Espero que esto te ayuda, y por si a caso: es mejor no mezclar colores :-)

    Cheers, sam

    Posted Saturday May 24th, 2008 at 07:10 PM | Permalink
  8. muy chulo tu post, estoy de acuerdo contigo.
    etiquetas kilométricas en la ropa, de las cuales no entiendes absolutamente nada….

    este post me recuerda que me debes un libro ;)

    Posted Monday May 26th, 2008 at 12:39 PM | Permalink
  9. Manuel

    Lo curioso es que, incluyendo en el título la expresión “iconografía inútil”, no nos cuestionemos si realmente es necesario un icono.

    Parece claro que en este caso resuelve peor el problema que el propio lenguaje escrito. Ya sé que el icono pretende una identificación rápida de la idea y resolver la barrera del idioma, pero esto está -creo yo- al alcance de muy pocos conceptos, y que normalmente llevan años incrustados en la mente de los usuarios, como el el avión del aeropuerto.

    Ni siquiera las señales de tráfico, pues las entiende quien las ha estudiado (pregúntale el significado a alguien que no tiene carné).

    En el caso del lavado, no creo que mediante iconos se puedan representar claramente los conceptos que pretende, y a mi me parece que no sería tan complicado expresarlo en la etiqueta así:

    Lavar a 30 grados
    No lavar en seco
    No usar lejía
    Planchar a baja temperatura

    Y traducirlo a los idiomas de los países en los que se venda la prenda. A fin de cuentas, es lo mismo que se hace con los ingredientes en los envases de galletas de las multinacionales. Seguramente tampoco lo leería casi nadie, pero al menos se entendería.

    (Por cierto, la idea de las etiquetas RFID me parece muy buena)

    Posted Monday May 26th, 2008 at 01:49 PM | Permalink
  10. El uso de RFID sería magnífico. Si no se degradan con el lavado sería ideal.

    La verdad es que es extraño que no existan ya lavadoras con lectores de códigos de barras para las etiquetas de la ropa (o intérpretes por OCR de los iconos).

    O al menos una lavadora que te permita seleccionar los iconos de la ropa que metes en una pantalla para programarse automáticamente.

    Posted Monday May 26th, 2008 at 09:47 PM | Permalink
  11. Muy de acuerdo con tu propuesta, con eso de que la etiqueta dé instrucciones directamente a la lavadora… pero… ¿qué ocurre cuando hay dos prendas distintas con indicaciones distintas en el mismo lavado? Y sobre todo… [perdonad mi ignorancia, pero...] ¿qué es RFID? ;)

    Posted Wednesday May 28th, 2008 at 08:05 AM | Permalink
  12. Estaba escribiendo un capítulo de mi tésis (“Intuitive Interfaces”) el cual trata sobre el uso de la metáfora como herramienta para guiar a los usuarios. El caso es que me he acordado de este post y en este preciso momento estás siendo citado :-)

    Te felicito por tu magnífico blog.
    Un saludo.

    Posted Tuesday March 3rd, 2009 at 04:27 PM | Permalink
  13. hay si supieran labar a mano se moririeran

    Posted Monday November 16th, 2009 at 08:24 PM | Permalink

Post a Comment

Your email is never shared. Required fields are marked *

*
*